Sözlü çeviri hizmetleri
mutlu paydaşlar
Mutlu paydaşlar
“Hazırlık, gizlilik ve yetkinlik çok kritik”
İntegris Çeviri ile tavsiye üzerine irtibata geçtik. ABD yasalarına tabi oldukça teknik bir davada tanık ifadeleri için ardıl çeviri hizmeti aldık. Bu tür çevirilerin ve dolayısıyla bizim sürecimizin başarılı olması için hazırlık, gizlilik ve yetkinlik çok kritik. Bize eşlik eden üç çevirmenin de güvenilir, profesyonel ve kaliteli çeviri sunacak yetkinliğe sahip olduğunu deneyimlemek bizi de yabancı ortağımızı da memnun etti. Ofisle iletişimimiz de rahat, hızlı ve sorunsuzdu. İntegris’i gönül rahatlığıyla çeviri hizmeti şirketi arayışında olanlara öneririm.
“Taraflar arasında etkili iletişim”
Temos International Healthcare Accreditation olarak dünyanın her yerinde akreditasyon hizmetleri sunuyoruz. Değerlendirme İngilizce yapıldığından dil çoğu zaman bir engel hâlini alıyor ve hem iletişim hem de bir bütün olarak saha ziyareti ve orada gerçekleştirilen değerlendirme zorlaşıyor. Böyle durumlarda, profesyonel sözlü çeviri hizmeti bizim için kritik önem kazanıyor. İntegris Çeviri ekibi, ağız ve diş sağlığı alanında faaliyet gösteren bir müşterimizin değerlendirmesi sırasında, Türkçe-İngilizce hızlı ve kusursuz fısıltı ve ardıl çevirileri ile müthiş bir iş çıkardı. Taraflar arasında yanlış anlaşılmaları engelledikleri gibi, etkili iletişim sağladılar.
Sunduğunuz bu harika destek için çok teşekkür ederiz. Temos olarak sizinle tekrar çalışmayı heyecanla bekliyoruz!
“Çok değerli bir partner”
İntegris ve çevirmenlerinin bize Temos değerlendirmesi sırasında verdikleri desteğe binlerce teşekkür… Bir daha başka bir ekip aramamıza gerek kalmadı. Temos değerlendiricilerinin ve danışmanımız Dr. Mutlu Tunç’un da bizimle aynı fikirde olduklarını biliyoruz. Simultane medikal çeviriyi bu kadar iyi yapabilen bir ekip ile karşılaşmak hiç kolay değil. Şiddetle tavsiye ederim.
"Sıradışı bir deneyim”
İntegris'le çalışmak sıradışı bir deneyimdi. Şirketimiz için çok önemli olan bir eğitimdeki işbirliğimiz kusursuzdu. Çevirmenlerimiz çok çalışarak etkinliğimizin konseptine hem profesyonel hem de sosyal anlamda uyum sağladılar. Onlarla seve seve tekrar çalışırız.
“Konularına her zaman hakimler”
Biz İntegris firmasıyla çalışmaktan çok memnunuz. Bir kere konularına her zaman hakimler. Çok gelişime açıklar ve ayrıca bizi de geliştiriyorlar. Çok keyifli projelerde birlikte yer aldık. Bundan sonra da beraber çalışmaya devam edeceğiz.
“Sivil toplumla çalışırken gösterdikleri özene teşekkür ederim”
Yıllardır uluslararası konferanslar düzenleyen biri olarak konferanslardaki tercümenin kalitesinin çok önemli olduğunu düşünüyorum. İntegris bize bire bir tercüme yapan ve her zaman desteklerini sunan bir tercüme ofisi. Ayrıca sivil toplumla çalışırken gösterdikleri özene, akademik konferanslarda yaptıkları mükemmel tercümelere çok teşekkür ederim.
“İşine saygı duyan ve daima en iyisi için çalışan bir ekip”
Etkinlik pazarlaması alanındaki tüm projeler, genellikle yoğun emek gerektiren, uzun hazırlık dönemlerinin birer ürünüdür. Ciddi rakamlar harcanarak tasarlanan ürünler, yenilenen markalar ya da geliştirilen yeniliklerin hedef kitlesiyle tanıştırılacağı veya basına tanıtılacağı bu anlarda konuşmacılarla dinleyiciler arasındaki iletişimin doğru, eksiksiz ve güvenilir olması bizler için büyük önem taşır. Bu nedenle, işine saygı duyan ve daima en iyisi için çalışan bir ekiple yol almak o stresli anlarda güven ve huzur verir.
“Programlarımızın kalitesi ve beğeni düzeyi yükseldi”
Pandemiden önce uluslararası kurumsal eğitimlerimizde, pandemi ile birlikte ise Live Online çevirimiçi eğitim seanslarımızda destek aldığımız İntegris Çeviri ve her biri çok değerli çevirmen dostlarımız sayesinde yönetici gelişim programlarımızın kalitesi ve beğeni düzeyi olumlu oranda yükseldi. Artık iş okulumuzun birer üyesi haline gelen partnerimizin verdiği güçlü ve titiz hizmetler için minnettarız.
“Profesyonellik ve insancıllık”
İntegris benim için iki anlama geliyor: Profesyonellik ve insancıllık. Hayatta bunlardan birini tek yerde bulmak mümkün ama ikisi genelde aynı anda bir yerde olmuyor. Bence bu yüzden özeller. Bana iş sorduklarında, biliyorum ki zaten o işin koşullarını etraflıca düşünmüşlerdir ve aklımda oluşabilecek sorulara yanıt bulabilirim. Daha önce o müşteri ile çalışılmışsa mutlaka bir sözlükçe gönderilir. Baştan sona içim rahat eder.
“Ekipten biri gibi”
Tercümanların ağır teknik bir toplantının altından ekipten biri gibi kalkabilmesi özellikle expat'lerimizi ve yurt dışından gelen konuklarımızı çok şaşırtıyor. Tercümanlarımızın performansından hep memnun kaldık. Kendileri ile 2003 yılından beri çalışıyoruz; bundan sonraki etkinliklerimizde de bu şekilde çalışmak isteriz.
"Anlaşıldığınızı hissettiren çözüm ortakları”
Çeviri hizmetleri konusunda sizi anlayan ve anlaşıldığınızı hissettiren çözüm ortaklarıyla çalışıyor olmak hayati önemde. Peki neden İntegris derseniz söyleyecek çok şey var. Öncelikle profesyonel ve uzman kadro, kusursuz hizmet, sıfır hata ve hem empatik, hem de kendinizi sanki ailenizle çalışıyormuş gibi hissettiğiniz samimi, sıcak bir yaklaşım.
“Diğer şirketlerden farklı”
Çözüm odaklı ve kaliteli yaklaşımı ile şirketini diğer şirketlerden farklı kılan İntegris ailesi ile çalışmak gerçekten bir ayrıcalık.
“Görevinizi heyecan duyarak yapıyorsunuz”
Toplantıların konusuna, inceliklerine vakıf olabilmek için bir çevirmenin yapması gereken ön çalışma sürecinde ve toplantı esnasında çok titiz bir destek veriyorlar. İşiniz için elinizden gelenin en iyisini yapmaya motive ediyorlar. Görevinizi hevesle, yıllar geçmesine rağmen heyecan duyarak yapıyorsunuz.
"Uluslararası hukuk diline hakim”
İntegris Çeviri Uluslararası Af Örgütünün kullandığı uluslararası hukuk diline son derece hakim. Bu yüzden çeviri gerektiren birçok işimizde İntegris’le çalıştık.
“İhtiyaç duyduğunuz tüm desteği alırsınız”
Profesyonellik, titizlik, yapıcı ve pozitif yaklaşım. İntegris ile çalışırken, toplantı öncesinde ve esnasında bir çevirmen olarak işinizi iyi yapabilmek için ihtiyaç duyduğunuz tüm desteği alabileceğinizden emin olabilirsiniz. Zor anlarda bile her zaman güler yüzlü ve son derece profesyonel bir şekilde sorunları çözmeyi bilen güzel ekibe teşekkürler.
"Müşterilerimizden teşekkür alarak çalıştık”
Neden mi İntegris? Tabii ki arkasında çok şey var: Güven var, keyif var, başarı var. Karşılıklı çok başarılı projelere imza attık. Her işimizde hiç sorun yaşamadan ve hizmet verdiğimiz müşterilerimizden de birçok kez teşekkürler alarak çalıştık ve çalışmaya da devam edeceğiz. Sizler işlerinizi çok severek yapıyorsunuz, onu hissettiriyorsunuz. Severek yaptığınız her işte de başarılarınızın zaten gelmemesi mümkün değil.
“Odamıza profesyonel ve güler yüzlü ekibiyle değer katıyor”
Türkiye’de İsviçre Ticaret Odası Derneği olarak İntegris'i oluşturan çevirmenlerle dört yıldan uzun zamandır çalışmaktayız. Temsil ettiğimiz ülke İsviçre olduğu için İngilizcenin yanı sıra Almanca ve Fransızca hizmetlerinden de faydalanabiliyoruz. Önemli konferanslarımızda yaptıkları simultane çeviri ve broşürlerimizin metin çevirileri her zaman çok başarılı. İntegris Odamıza iletişim konusunda profesyonel ve güler yüzlü ekibiyle değer katıyor ve bu bizi çok memnun ediyor.
"Yerel dili konuşuyormuşçasına"
Günümüzde dünyada yaklaşık 6500 farklı dil konuşuluyor. Her dilin kendine has kodları, farklı üslûp, ritim ve anlamları var. Kültür, duygular, renk ve görüntüler diller yoluyla aktarılır. Bu nedenle vermek istediğimiz mesajı tam anlamıyla verebilmemiz için doğru ifade edebilmemiz önemlidir. Sadece içeriği değil aynı zamanda duyguları ve alt anlamları da iletmesi gerektiği düşünüldüğünde, çevirmenin işinin zorluğu ortaya çıkar. İntegris Çeviri benim için sadece anlamları doğru kavrayıp, çeviriyi doğru teknik terimlerle çevirmekle kalmayan, aynı zamanda yerel dili konuşuyormuşçasına üslubu ve duyguları da yansıtan gerçek bir ortak.
“Çeviri esnasında ‘çeviride kayıp’ hiçbir zaman söz konusu olmamıştır”
Anadolu Sağlık Merkezi olarak İntegris Çeviri Hizmetleri'nden hem doküman hem de simultane çeviri olarak yoğun hizmet almaktayız. Öncelikle iletişimi oldukça iyi, iş yapması oldukça yalın ve keyifli bir kurum. Son derece profesyonel, işine oldukça hakim ve en önemlisi güven telkin eden bir ekip ile çalıştığımızı ifade etmek isterim. İngilizceye hakimiyetleri hiçbir tereddüde mahal bırakmadığı gibi, konuya hakimiyetleri çevirinin terminolojik anlamda da her zaman “doğru” olmasını sağlamıştır. Çeviri esnasında “çeviride kayıp” hiçbir zaman söz konusu olmamıştır. Bu güvenli, profesyonel ve keyifli hizmeti almaya devam edeceğiz.
“Bu olağanüstü çevirmenleri herkese kuvvetle öneririm”
Türkiye çapında bir hafta süren bir konferans turnesinde Sn. Zeynep Kırçal ve Dr. Hakan Yazgan’la büyük bir zevkle çalıştım. Sadece son derece başarılı ve profesyonel olmakla kalmayıp İngilizce konuşmayan nörolog meslektaşlara sunumumu benim İngilizcemin yettiğinden daha canlı ve heyecan verici şekilde çevirdiler. Türkçe sorulan bütün soruları olağanüstü bir yetkinlikle simultane olarak bana çevirdikleri için Türkçe konuşulanları kolayca takip edebildim ve yine simultane çeviri yoluyla cevap verebildim. Ayrıca kişilik özellikleri ve eğitimleri yönünden de son derece memnun kaldım.
Bu olağanüstü çevirmenleri başta medikal alanda olmak üzere Türkçe-İngilizce çeviriye ihtiyacı olan herkese kuvvetle öneririm.
“Zor anımızda telefonun ucunda”
İşbirliğimiz süresince bizlere vermiş olduğunuz koşulsuz destekten dolayı sonsuz teşekkürler. Her zor anımızda telefonun ucunda olduğunuzu bilmek bizleri çok rahatlatıyor. Sizleri henüz tanımayan kişilere üzülüyorum.
“Sizlerle çalışmak son derece güven verici ve zevkli”
Merkezimizin JCI akreditasyon denetimi sırasında vermiş olduğunuz çeviri ve simultane tercümanlık hizmetleri için teşekkürlerimi iletmek isterim. Gerek tercümanımız Zeynep Hanım gerekse bize destek veren Aylin Hanım, son derece hızlı ve titiz bir çalışma ile bu zorlu süreçte yanımızda bulunmuşlardır. Sizlerle çalışmak son derece güven verici ve zevkli idi. Bundan sonraki süreçlerde işbirliğimizin giderek artması dileğiyle.
"Benzersiz tercüme hizmeti ayrıcalığı”
Birçok hükümetler arası toplantının başarıyla tamamlanması sürecinde birlikte emek sarf ettiğimiz Bahar Çotur ve arkadaşlarının İntegris Çeviri çatısı altında özenle verdiği benzersiz tercüme hizmeti ayrıcalığına sahip olmayı, Bahar'ın Brüksel uçuşuna 45 dakika kala bir sonraki gün Birleşmiş Milletler Çölleşme ile Mücadele Taraflar Konferansı COP12 için istediğim ekstra iki AIIC'li tercüman talebimi uçağın içerisinden yoğun WhatsApp yazışma trafiği ile halledip Brüksel’e iner inmez konfirme etmesi ile tarif edebilirim.
"Güvenebileceğimiz bir partner”
İntegris sayesinde, değişik sektörlerde hizmet sunan müşterilerimiz için aldığımız çeviri hizmetlerinde güvenebileceğimiz bir partnerimiz olduğunu bilmenin huzurunu yaşıyoruz.
“Nitelikli çeviri, ekibin hızı ve gizlilik”
Çeviri hizmeti dendiğinde beklenti nitelikli çeviri, ekibin hızı ve gizliliktir. Bu olmazsa olmazları bizlere her zaman itina ile sağlayan İntegris Çeviri Hizmetleri’ne teşekkür ediyoruz.
“JCI denetim ekibi bizim düşündüklerimizi doğruladı”
JCI Akreditasyon denetimi gibi profesyonel bir süreçte tercüme konusunda hiçbir aksaklık yaşatmadığınız gibi, ekibinizin sürece hakimiyeti, bize olabildiğince işleri kolaylaştırmanız, uyumunuz için çok teşekkür ederiz. Ayrıca bizim düşündüklerimizi JCI ekibinin “Dünyanın her tarafında denetim yapıyoruz ve bu kadar profesyonel bir ekibe rastlamadık” cümlesi doğruladı.
"Her zaman gözü kapalı tercih ediyoruz”
Papakçı Konsepti olarak gerçekleştirdiğimiz organizasyonlarda ekipler oluştururken bazı tercihlerimiz vardır ve bunlar olmazsa olmazlarımızdır. Bizimle beraber ekip olabilen ve çözüm ortağı olma konusunda pozitif anlayışla çalışan şirketler ilk tercihimizdir. Bu aşamada da İntegris ailesini her zaman gözü kapalı tercih ediyoruz.
“Bize hiçbir zaman ‘hizmet satın aldığımız’ hissiyatı yaşatmadılar”
Uluslararası Af Örgütü Türkiye Şubesi olarak gerek delege ziyaretlerinde gerek basın toplantılarımızda çeviriye ihtiyaç duyuyoruz. Konu insan hakları olduğu zaman daha da fazla titizlenirken bir anda İntegris Çeviri ile tanıştık. Öncesinde üzerinde çalışmak için dokümanları istemelerinden, kontaktta olduğumuz kişi müsait olmadığı zaman referans gösterdikleri ekip arkadaşlarına kadar her zaman kusursuz ve çözüm odaklılar. Çalıştığımız süre boyunca bize hiçbir zaman "hizmet satın aldığımız" hissiyatı yaşatmadıkları için de ayrıca çok teşekkürler.
“Her zaman ilk tercihimiz”
JCI Akreditasyonu denetim sürecinde uzun yıllardır İntegris tercümanları ile çalışıyoruz. Konu ile ilgili tecrübeleri, verdikleri kaliteli hizmet ve iletişimleri ile İntegris ekibi her zaman ilk tercihimiz olmuştur. Denetim süreçlerinde verdikleri hizmetlerden dolayı çok teşekkür ederiz. İyi ki varlar…
“Kusursuz iletişim”
Bayındır Sağlık Grubu olarak Joint Commission International akreditasyon belgelendirme sürecimizde, İntegris Çeviri simultane ve yazılı çeviri hizmetlerinde nitelikli çalışmaları ile iletişimin kusursuz olmasını sağlamıştır.
“Çeviri sorun olmaktan çıkıyor”
Müşterilerimiz için yenilikçi çözümler ürettiğimizden, terminolojimizin doğru kullanılmasını çok önemsiyoruz. Çevirmenlerimizin de bu bilinçle toplantılarımıza her zaman hazırlanarak geldiğini görüyoruz. Bu şekilde çeviri bizim için sorun olmaktan çıkıyor.
“Bütün hizmetlerden ayrı ayrı çok memnun kaldık”
Kuruluşundan bu yana İntegris Çeviri ile birlikte çalışıyoruz. Planlama aşamaları da dahil olmak üzere tüm süreçlerde profesyonel ve güler yüzlü bir ekiple çalışıyorlar. Almakta olduğumuz hizmetler arasında tercüme, simultane çeviri gibi hizmetler mevcut. Hepsinden ayrı ayrı çok memnun kaldık.
"Tabii ki tek tavsiyemiz siz oldunuz"
Daha önce farklı kurumlarda da sizlerle JCI Denetim sürecini birlikte deneyimleme fırsatımız olmuştu. Bu işi ne kadar profesyonel ve nitelikli yaptığınızı bildiğimizden dolayı, ilk kez bu deneyimi yaşayacak olan Kolan Ailesi'ne de tabii ki tek tavsiyemiz siz oldunuz. Bu süreçte heyecanımızı anlayışla karşılayıp, en stresli anlarımızda dahi denetimden zevk almamızı sağladığınız için çok teşekkür ederiz…
Bundan sonraki süreçlerde de yine birlikte olmak dileğiyle…
“Şimdiye kadar aldığım açık ara en iyi hizmet”
Yıllarca hem İngiltere Konsolosluğu’nda, hem de Avustralya Konsolosluğu’nda çalıştım ve farklı yerlerden çeviri hizmeti aldım. Bu, şimdiye kadar aldığım açık ara en iyi hizmet oldu, hem kalitesinden ötürü, hem de ekibin hızından, deneyiminden ve profesyonelliğinden ötürü. Kendilerinden hizmet almaya devam edeceğim ve çevirmenleri de, şirketleri İntegris’i de herkese tavsiye edeceğim.
“Mükemmel bilgi alışverişi”
2007’den bu yana birçok Hollanda ekonomi heyetinde hizmet aldığımız çevirmenlerimiz, profesyonel yaklaşım tarzları ve yüksek nitelikli çeviri becerileri sayesinde çok sayıda teknik çalıştay ve tematik seminerin yanı sıra hükümet düzeyindeki ikili görüşmelerde Hollanda ve Türk tarafları arasında mükemmel bilgi alışverişine olanak tanıdı.
“Çok şanslıyım”
Çevirmenim Zeynep olduğu için çok şanslıyım. Çevirmen olarak üstün becerileri işimi çok kolaylaştırdı.
“Her zaman dakik”
Her zaman dinamik, güler yüzlü ve sevecen birisi ile çalışmak büyük bir avantaj, özellikle teknik terimlerin ve değişik aksanların olduğu toplantıların da altından kalkması Bahar’a sürekli güvenmemizi sağlamıştır. 2000 yılından beri bu uzun dönemli çalışma sırasında her zaman dakik olması, bıkmadan çalışması benim için yarattığı farktır.
“Ön hazırlık aşamasındaki hassasiyet ve teknik konulara hakimiyet”
Hekimlere yönelik etkinliklerimizde terminolojiye uygun simultane çeviri yapmak ve doğru mesajı iletmek bizim için yapılan tüm hazırlıkların arasında en önemlisi. İntegris ekibinin ön hazırlık aşamasındaki hassasiyeti ve teknik konulara hakimiyeti sayesinde yabancı konuşmacılarımızın iletmek istediği mesajları bire bir misafirlerimize iletebildik.
“Tek ekip olarak işimizi yaparız”
Sabah 07:30’da kabinimize giren bir İntegris çevirmeni ise günümüzün güzel geçeceğini biliriz. Zira sabah gülen gözler ile söylenen bir günaydın, tüm güne pozitif bir enerji yayar. Tek ekip olarak, gün boyunca hem işimizi yapar, hem yaptığımız işin keyfine varırız. Ekiplerin uyumunu gören müşterilerimiz, bir daha ancak iş bitiminde teşekkür etmeye gelir.
“Jargona en az meslek profesyonelleri kadar hâkim”
Gerek bilgi birikimleri ve profesyonellikleri, gerekse de titizlik ve samimiyetleri ile çeviri ihtiyacımız olduğunda ilk aklımıza gelen ekip İntegris… Global bir marka ile ilgili haber çevirimizi yaparken firmanın Türkiye Müdürlüğü Pazarlama departmanından habere konu olan kampanyanın yerel ismini öğrendiklerinden beri bizler için vazgeçilmezler. Artık geri dönüşüm sektörü ile ilgili jargona en az meslek profesyonelleri kadar hâkim olan İntegris ekibi ile güzel işbirliğimizin devamı dileğiyle…